viernes, 22 de octubre de 2010

Planes para el primer punto de la estructura: la introducción.

Hemos dividido el trabajo entre las tres componentes y cada una empezará a trabajar en un punto. El mío será el primero, que es la introducción.


Estoy buscando, con la ayuda de diferentes webs, una definición adecuada para la traducción en el entorno digital. He encontrado las siguientes:


La página de la traducción : en ella podemos encontrar una definición, proceso, estrategias e historia de la traducción, entre otras cosas.


Definiciones de traducción : como su mismo nombre indica, esta página ofrece varias definiciones de traducción y sus variedades (simultánea, consecutiva, literal...).


Voy a trabajar para sacar una definición propia con la distinta información proporcionada por ambas páginas, ya que ninguna define lo que es concretamente, la traducción en el entorno digital.

0 comentarios:

Publicar un comentario